LAIA         TORRE          PROGRAMME          SPECTRAL          CONTACTS










COOPERATIVE FOR THE PRODUCTION OF FILMS,
EXHIBITIONS
            AND EVENTS INTO ARTISTS’ FILM, EXPERIMENTAL AND DOCUMENTARY CINEMA 






LAIA is a co-op dedicated to culture, artistic and film production, as well as to freer forms of critical and collective thinking. In portuguese slang, laia is an expression often used to describe collective characteristics or behaviors that are looked down on or misunderstood. Nourished by such potency, which instigates renewed perspectives and production strategies, Laia aims to develop artistic and creative cooperation, through the exchange and sharing of knowledge. Laia is also a common name for silver, a pleasant material for us, given the inheritance of silver crystals in relation to film.

The co-op that emerges in the city of Porto is dedicated to the creation and production of artists’ and experimental films, the facilitation of artistic residencies, as well as exhibiting and programming in the fields of visual arts and experimental cinema. Laia has developed a film laboratory, Laboratório da Torre, specialized in analogue media — super8, 16mm and 35mm — while also incorporating technologies of video and digital photography. Being managed in a cooperative model and of public access, the artists-run lab is a space committed to foster creation within filmic experimental practices, as well as artistic collaboration, mutual support and access to analogue film equipment. Part of SPECTRAL, a project that connects six artists-run labs in europe, Laia co-op and the lab have been creating a platform for the development of E.C.A. — Expanded Cinematic Arts — in Portugal. Being funded in 2019 by Laetitia Morais, Mónica Baptista and Sofia Arriscado, current members of Laia co-op are Sofia Arriscado, Mónica Baptista and Rita Morais.





MEMBERS


SOFIA ARRISCADO



Studied Audiovisual Directing and Post-production in Lisbon and Philosophy in Porto. She works in the areas of documentary recording, video art and experimental cinema. collaboratesince 2006 with artists linked to the performing arts.She was camera operator and co-editor of the film Youth of Athens by Pauliana V.Pimentel and camera operator in the films After the Law and Echo of Jonathan's GutsUliel Saldanha.She was a member of the selection committee for the International Film Festival CompetitionPort/Post/Doc (2016-2018). Of her authorial work, “Fasma” (2017), “Lapso” (2021), co-authorcarried out with Costanza Givone, winner of the EDP/Maat Foundation Acquisition Prize at the 13th edition of FUSO - Lisbon International Video Art Festival (2021) and the Acquisition Prize - XXII Cerveira International Art Biennial (2022), and “Água Ardente” (2022), film installation co-authored with Laetitia Morais and Mónica Baptista. She is a member of the Torre Cinema Laboratory and co-founder of the cultural cooperative Laia, dedicated to the investigation and production of experimental cinema




MÓNICA BAPTISTA


Graduated in Fine Arts-Painting from the Faculty of Fine Arts of Porto,  develops work in the field of photography, video, documentary and experimental cinema, with a special focus on analogue media. Pitões das Júnias (Trás-os-Montes) has been a gestational place for the development of her work, as well as cyclical travel contexts and artistic residencies, among which, ZDB - Lisbon, Location One - New York, Crater Lab - Barcelona, Atelier 105 - Light Cone - Paris and LEC - Experimental Cine Laboratory in Mexico City. Her work has been shown in Portugal and internationally, in galleries and film festivals. Her filmography includes “Água Forte” (2018) premiered at the Vila do Conde Short Film Festival, with an honorable mention at Luso Brasileiro Festival and an acquisition award from the Porto City Council, “Cem Raios t'Abram” (co-directed, 2015), premiered at the Festival Vila do Conde Short Films (2014), “Diário” (2010) BES Revelação award - shown at the Serralves Museum and “Territórios” (2009) premiered at the Critics' Week (Cannes Festival) and winner of the Best Director award at the Visions du festival Reel (Switzerland).




RITA MORAIS


With a master in Artists’ Film & Moving Image MA, Goldsmiths, University of London, Rita Morais develops her work in the fields of artists’ film, with a focus on the use of analog media. Her practice includes creation, programming and research, with a particular interest in the intersection of these fields with issues raised by ecology. She is co-founder of Miragem, a Cultural Association in Pico island, Azores, and artistic director of Miragem - kinematic arts in the landscape, an event produced by the Association. She is part of Laia co-op, an artistic and cultural production structure in Porto and a member of Laboratório da Torre, an experimental and analog film laboratory in the same city. She was a resident artist at SIM - Reykjavik and No Entulho - Artworks. Her works have been exhibited nationally and internationally at venues such as Open City Documentary Festival (London, UK), Berwick Film & Media Arts Festival (Berwick-upon-tweed, UK), Rockaway IFF (New York, USA), S8 - Mostra de Cinema Periferico (A Coruña, ES); Cinema Fulgor (Alentejo, PT); Suspautas Laikas (Nida, LT), SIM Gallery (Reykjavik, IS), Hvitspoi Gallery (Akureiry, IS); A.P.T. Gallery (London, UK), among others.



 










          





22.04.2025 |  19h30h
rua dos mercadores, 136 — porto
entrada livre // free entrance
sopa com contribuição // soup with contribution


A Sopa é Vida de Abril propõe uma sessão angariação de fundos para a Palestina, bem como uma conversa aberta à comunidade. Todas as contribuições e donativos serão entregues ao Palestine Children’s Relief Fund. 

April’s Sopa é Vida proposes a film screening fundrasing for Palestine, as much as an open conversation with the community. All funds and donations will be directed to Palestine Children’s Relief Fund. 



Programa//Programme: 

A FIDAI FILM, de Kamal Aljafari

No verão de 1982, o exército israelita invadiu Beirute e apreendeu os arquivos do Centro de Investigação Palestiniano. Os arquivos continham muitos documentos históricos sobre a Palestina, incluindo uma rica coleção de fotografias e filmes. Desde então, as imagens foram renomeadas e reindexadas de acordo com a visão dos seus novos possuidores, o Ministério da Defesa de Israel. Contra tais actos de espoliação e apropriação (uma sequência mostra a violência silenciosa dos seus autores), A Fidai Film oferece uma contra-narrativa baseada nessa perda, de forma a restaurar os vestígios da história palestiniana saqueada. Kamal Aljafari reexamina estas imagens, aqui exclusivamente cinematográficas ou televisuais, e aponta para a complexidade do seu estatuto, bem como para o seu modo de existência como objeto político. Desenrola-se um duplomovimento, o de fazer ressurgir estas imagens, por vezes testemunhos preciosos que restauram a vida e as lutas do povo palestiniano, mas também o de repensar o olhar implícito de quem as produziu (o gesto colonial). Kamal Aljafari molda-os, por vezes maltrata-os, para fazer sobressair a ideologia subjacente, o olhar exotizador e os gestos de espoliação: riscando os comentários dos vencedores e ocupantes (desde o mandato britânico até hoje), acrescentando, colorindo, removendo textos sobrepostos, modificando sons, recombinando, editando. Um gesto de raiva e luta em ação, tanto quanto uma restituição de uma memória distorcida ou apagada, A Fidai Film afirma ser uma forma de sabotagem cinematográfica, um filme combativo, como o título inequivocamente indica.  (Nicolas Feodoroff—FID)


In the summer of 1982, the Israeli army invaded Beirut and took advantage of the opportunity to seize the archives of the Palestinian Research Center. These archives contained many historical documents on Palestine, including a rich collection of photographs and films. These images have since been renamed and re-indexed according to the vision of their new custodians, the Israeli Ministry of Defense. Against these acts of dispossession and appropriation (one sequence shows the quiet violence of their authors), A Fidai Film offers a counter-narrative based on this loss, in order to restore the traces of the plundered Palestinian history. Kamal Aljafari re-examines these images, here exclusively cinematographic or televisual, and points out the complexity of their status as well as their mode of existence as a political object. A double movement unfolds, that of making these images resurface, sometimes precious testimonies restoring the life, the struggles of the Palestinian people, but also that of rethinking the implicit gaze of those who produced them (the colonial gesture). Kamal Aljafari kneads them, sometimes mistreats them, in order to bring out the underlying ideology, the exoticizing gaze as well as the gestures of dispossession: crossing out the comments of the victors and occupiers (from the British mandate to today), adding, colorizing, removing superimposed texts, modifying sounds, recombining, editing. A gesture of anger and struggle in action as much as a restitution of a distorted or erased memory, A Fidai Film claims to be a form of cinematographic sabotage, a combative film as the title unequivocally indicates. (Nicolas Feodoroff—FID)



Duração//Duration: 78min

Iniciada há quase duas décadas, a obra do realizador palestiniano Kamal Aljafari (nascido na cidade de Ramla, Palestina, em 1972) tem inquirido as dimensões éticas e estéticas subjacentes à imagem filmada a partir da sua história pessoal e do contexto político envolvente. Um cinema feito em modo de resistência, revelando invisibilizações e jogos de poder através de uma abordagem que cruza a ficção, o documentário, o ensaio visual e a found footage. Até que ponto a materialidade real e figurada de uma imagem pode tornar-se uma abstração ou um espectro? Se o cinema de Aljafari parte da observação de um quotidiano que não só coexiste como habita a própria ruína, ele transforma depois essas imagens em rastos, ecos, manchas, borrões e, nos seus filmes mais radicais e recentes, em pixéis não capturáveis pelas noções de real. A arte de transformar a materialidade angustiante das paredes partidas e dos terraços destruídos de um território invadido numa imaterialidade desencarnada é a arte de reconfigurar a Palestina que, através de imagens em movimento, acaba por ultrapassar as forças que aprisionam e destroem esse espaço. Por entre fragmentos de memórias e imagens de um povo assolado pelo apagamento, o cinema de Kamal Aljafari apresenta capítulos de uma história inacabada, simultaneamente pessoal e comunitária. Os filmes de Aljafari foram exibidos em numerosos festivais, incluindo Locarno, Torino, TIFF, Rotterdam, Fidmarseille, tal como em museus como Tate Modern ou MoMa. 


~~


Begun almost two decades ago, the work of the Palestinian director Kamal Aljafari (born in the city of Ramla, Palestine, in 1972) has inquired into the ethical and aesthetic dimensions underlying the filmed image from his personal story and the surrounding political context. A cinema made in resistance mode, revealing invisibilities and power games through an approach that crosses between fiction, documentary, visual essay and found footage. To what extent can the real and figurative materiality of an image become an abstraction or a spectre? If Aljafari's cinema starts from the observation of an everyday life that not only coexists but inhabits its own ruin, he then transforms these images into traces, echoes, stains, blurs and, in his most recent films, into pixels that cannot be captured by notions of real. The art of transforming the harrowing materiality of the broken walls and destroyed terraces of an overrun territory into a disembodied immateriality is the art of reconfiguring Palestine that, through moving images, eventually transcends the forces that imprison and destroy that space. Amid fragments of memories and images of a people ravaged by erasure, Kamal Aljafari's cinema presents chapters of an unfinished story, simultaneously personal and communal. Aljafari’s films have been screened in numerous film festivals including Locarno, Torino, TIFF, Rotterdam, Fidmarseille as well as museums including Tate Modern and MoMa. 























          






Cauldron #5 — LaborBerlin

Cauldron é um programa desenvolvido no âmbito do SPECTRAL, no qual a Cooperativa Laia convida um laboratório parceiro internacional para exibir os trabalhos e investigações produzidas no contexto destes espaços dedicados à imagem em movimento em formato analógico e geridos por artistas. Para o Cauldron #5, as artistas Luisa Greenfield e Bernd Lützeler estarão no Porto para exibir obras desenvolvidas no LaborBerlin.

A 26.03.2025, às 19h15,  decorre no Batalha Centro de Cinema uma sessão que passará por um conjunto de filmes desenvolvidos por artistas parte do LaborBerlin.





Cauldron is a programme developed within SPECTRAL, in which Laia co-op invites an international partner laboratory to exhibit the works and research produced in the context of these spaces dedicated to moving image in analog format and led by artists. For Cauldron #5, artists Luisa Greenfield and Bernd Lützeler will be in Porto to exhibit works developed at the LaborBerlin.

On 26.03.2025, at 19h15,  takes place at Batalha Cinema Center a screening that will pass through a set of films developed by artists part of the LaborBerlin.





26 Mar. 2025 — 19h15
Batalha Centro de Cinema, sala 2 


entrada livre mediante levantamento de bilhete
free entrance upon ticket pick-up




Programa // Programme  


Osmose, Laurence Favre
(2021 / 11' / optical sound / 16mm color)

The Unchanging Sea, Luisa Greenfield
(2024 / 9' / optical sound / 16mm color)

Im grünen Bereich, Deborah S. Phillips
(2017 / 13' / optical sound / 16mm color)

où la nuit tombe un bruit sourd interlude illimité, Sophie Watzlawick + live music by Pierre Pierre Pierre
(2024 / 15' / digital sound / 16mm b&w)

Gespräch über Bäume (EMDR-to those born after-B.Brecht), Katrin Eissing
(2025 / 9' / digital sound / 16mm b&w)

Vintage Wisdom from the Ether, Bernd Lützeler
(2023 / 9' / optical sound / 16mm color)

Kinograph, Distruktur
(2020 / 2' / silent / 16mm color / 18fps)



LaborBerlin é um laboratório de cinema organizado coletivamente em Berlim, aberto a todas as pessoas interessadas em trabalhar com filme fotoquímico com uma abordagem experimental e DIY. Membros do laboratório realizam workshops regulares, exibições de filmes e exposições e atuam como uma plataforma para a troca de ideias e experiências em torno da prática e do espírito do cinema analógico. O LaborBerlin faz parte de uma rede internacional de laboratórios de cinema geridos por artistas e colabora frequentemente com vários realizadores e organizações de todo o mundo.


~~~~~


LaborBerlin is a collectively organised film laboratory in Berlin, open to everyone interested in working with photochemical film with an experimental and DIY approach. Lab members conduct regular workshops, film screenings and exhibitions, and act as a platform for exchange of ideas and experiences around the practice and spirit of analogue filmmaking. LaborBerlin is part of an international network of artist-run film labs and frequently collaborate with various filmmakers and organisations from around the world.





*IMG. où la nuit tombe
            un bruit sourd
            interlude illimité,
Sophie Watzlawick










         





Cauldron #5 — LaborBerlin 
oficina criativa Scotch tape cinema


Cauldron é um programa desenvolvido no âmbito do SPECTRAL, no qual a Cooperativa Laia convida um laboratório parceiro internacional para exibir os trabalhos e investigações produzidas no contexto destes espaços dedicados à imagem em movimento em formato analógico e geridos por artistas. Para o Cauldron #5, as artistas Luisa Greenfield e Bernd Lützeler estarão no Porto para exibir obras desenvolvidas no LaborBerlin, bem como para dirigir uma oficina criativa.

No dia 28 de março, no espaço do Laboratório da Torre, terá lugar Scotch tape cinema, uma oficina criativa focada numa técnica simples e acessível de intervenção directa na película, através de colagens por transferência usando leader transparente de 16mm, imagens existentes (revistas, panfletos etc) e fita-cola. Os resultados serão projectados no fim do workshop e todos os participantes podem levar consigo o filme de colagem que fizeram.


Esta oficina é destinada a membros do Laboratório e tem vagas limitadas. 





Oficina Criativa: Scotch tape cinema

Datas: 28 de março

Horário: 11h — 17h + apresentação do dispositivo às 18h

Modo de inscrição: Estabelece-se um valor simbólico de participação de 10€, aplicado aos membros do Laboratório da Torre. O valor não é reembolsável.  Agradecemos o pagamento para o IBAN: PT50 0045 9033 4031 7982 4235 2 e uma notificação de interesse na inscrição acompanhada do comprovativo de pagamento para filmesdalaia@gmail.com




~~~~~




Cauldron is a programme developed within SPECTRAL, in which Laia co-op invites an international partner laboratory to exhibit the works and research produced in the context of these spaces dedicated to moving image in analog format and led by artists. For Cauldron #5, artists Luisa Greenfield and Bernd Lützeler will be in Porto to exhibit works developed at the LaborBerlin, as well as to offer a workshop.

On March 28th, at Laboratory da Torre, there will be Scotch tape cinema, a creative workshop focused on a simple and affordable technique of direct intervention in film, through transfer collages using 16mm transparent film, existing images (magazines, pamphlets etc) and tape-glue. Results will be projected at the end of the workshop and all participants can take with them the collage film they have made.

This workshop is for Laboratório da Torre’s members only and has limited vacancies. 




Workshop: Scotch tape cinema

Dates: 28 march

Schedule: 11h —17h + device presentation at 18h 

Registration:  A symbolic participation fee of €10 applies to members of the Laboratório da Torre. The fee is non refundable. Please send payment to IBAN: PT50 0045 9033 4031 7982 4235 2 and a notification of interest in the registration accompanied by proof of payment for filmesdalaia@gmail.com
LaborBerlin é um laboratório de cinema organizado coletivamente em Berlim, aberto a todas as pessoas interessadas em trabalhar com filme fotoquímico com uma abordagem experimental e DIY. Membros do laboratório realizam workshops regulares, exibições de filmes e exposições e atuam como uma plataforma para a troca de ideias e experiências em torno da prática e do espírito do cinema analógico. O LaborBerlin faz parte de uma rede internacional de laboratórios de cinema geridos por artistas e colabora frequentemente com vários realizadores e organizações de todo o mundo.


~~~~~


LaborBerlin is a collectively organised film laboratory in Berlin, open to everyone interested in working with photochemical film with an experimental and DIY approach. Lab members conduct regular workshops, film screenings and exhibitions, and act as a platform for exchange of ideas and experiences around the practice and spirit of analogue filmmaking. LaborBerlin is part of an international network of artist-run film labs and frequently collaborate with various filmmakers and organisations from around the world.






 
 














          

         



18.02.2025 |  19h30h
rua dos mercadores, 136 — porto
entrada livre // free entrance
sopa com contribuição // soup with contribution


Pega de Fogo
relata o início de uma série de obras cerebrais aliadas ao cinema expandido, explodido, à imagem-parada-em-movimento, ao vazio,  dispositivos estroboscópicos e visões invisíveis. Um filme que se vê, em parte, raios-parta, de olhos fechados.

Pega de Fogo marks the beginning of a series of cerebral works allied to expanded, exploding cinema, to the still-in-motion-image, the void, strobe devices and invisible visions. It's a film that is seen, in part, with eyes closed.



Programa / Programme 

Pega de Fogo, Xavier Paes, film performance, aprox. 25min 

Xavier Paes é artista plástico radicado no Porto. Tem vindo a desenvolver trabalho com enfoque entre o som e a performance.


Xavier Paes is a plastic artist based in Porto. He has been developing work with a focus on sound and performance.











        






04.01.2025 |  19h30h
rua dos mercadores, 136 — porto
entrada livre // free entrance
sopa com contribuição // soup with contribution


As cinzas habitam a ligação humana para além das fronteiras terrestres, onde a existência se desdobra e o tempo se prolonga como um murmúrio fraco e ininterrupto. Através de cinco filmes, os temas do fogo, do destino, da mortalidade e do arcano desenrolam-se em paisagens estéreis, prósperas e veladas.

Ash inhabits the human connection beyond terrestrial bounds, where existence unravels and time lingers like a faint, unbroken murmur. Through five films, themes of fire, fate, mortality, and the arcane unfold across barren, thriving, veiled landscapes.



Programa / Programme 

The Hollow,  Jean-Jacques Martinod & Bretta C. Walker, 2022

La Bala de Sandoval, Jean-Jacques Martinod, 2018-2019

Grabados del Ojo Nocturno, Jean-Jacques Martinod, 2016 

Before the Deluge, Jean-Jacques Martinod, 2017-2020

Datura's Aubade, Jean-Jacques Martinod & Bretta C. Walker, 2021




Duração/Duration: 94min
Bretta C. Walker trabalha com fotografia analógica, cinema, material impresso e escrita, explorando a intimidade, a transformação, o abismo e a passagem. O seu trabalho tem sido exposto em galerias e festivais nas Américas, Ásia e Europa, e é parte de coleções como o Centro Internacional de Fotografia de Nova Iorque, Libera Accademia di Belle Arti, em Itália, e da Brown University.


Jean-Jacques Martinod é um cineasta equatoriano, artista e investigador cujo cinema explora a relação entre a terra, a mitologia popular, as formas de vida não-humanas e o abissal desconhecido. O seu trabalho já foi exibido no IFFR Rotterdam, FIDMarseille, First Look, PHI Centre Montreal, Cinemateca do MAM Rio de Janeiro, Cinemateca Nacional del Ecuador, Cinemateca de Bogotá, entre muitos outros.






Bretta C. Walker works with analog photography, filmmaking, printed matter and writing, exploring intimacy, transformation, the abyss, and passage. Her work has been shown in galleries and festivals across the Americas, Asia, and Europe, and is in the archived in the collections of The International Center of Photography in New York,  Libera Accademia di Belle Arti in Italy, and Brown University.


Jean-Jacques Martinod is an Ecuadorian filmmaker, media artist, and researcher whose cinema explores the relationship between land, folk mythology, non-human lifeforms, and the abyssal unknown. His work has been exhibited in IFFR Rotterdam, FIDMarseille, First Look, PHI Centre Montreal, Cinemateca do MAM Rio de Janeiro, Cinemateca Nacional del Ecuador, Cinemateca de Bogotá, among many others.




︎︎︎ ARCHIVE  ︎︎︎ NEWSLETTER   ︎︎︎ SOCIAL MEDIA